Меню

Cobra Bridge 4100 Series Alarm Fitting Instructions

Охранные системы Cobra Connex

О сигнализациях Кобра, в отличие от ближайшего конкурента в лице систем класса «Цезарь», отзывы только положительные. И те и другие решения изначально наделены спутниковым модулем, поддерживающим связь с наземными службами через GSM. Однако, именно система «Кобра Коннекс» рекомендуется к установке большинством премиальных брендов: Bentley, Lamborghini, Ferrari. В доступной комплектации этих систем, обозначаемой как Rider, присутствуют все датчики, наличие которых не позволит угнать автомобиль. Речь идёт о следующих устройствах: датчик удара, ускорения, наклона, открытия дверей, датчик отключения спутниковой антенны.

О составе комплектации «Кобра Коннекс»

Рассмотрим, что будет находиться в комплекте сигнализации «Кобра», который включает в себя максимальное число элементов. Называется этот комплект так: Cobra Connex Global Max.

Максимальная комплектация оборудования «Кобра»

Перечислим, что вы видите на рисунке:

  1. Основной блок;
  2. Модуль Zoom Box (GSM-связь и навигация GPS);
  3. Антенный модуль;
  4. Светодиод;
  5. Установочный комплект;
  6. Брелок;
  7. Транспондерная метка;
  8. Блок сирены Cobra G198;
  9. Ультразвуковой датчик объема;
  10. Сервисная кнопка;
  11. Кнопка вызова.

Отметим, что если есть метка использование брелоков становится неактуальным. В комплекте может присутствовать что-либо одно: брелок, транспондерная метка.

С любой автосигнализацией из модельного ряда «Кобра» используются активные транспондерные метки. Значит, батарейку в таком устройстве предстоит периодически менять. Производится это действие согласно рисунку.

Источник



Как перепрограммировать системы сигнализации Cobra

Каждая система сигнализации Cobra продается с картой деактивации и уникальным четырехзначным программным кодом, используемым исключительно для программирования и перепрограммирования устройства. Устройство перепрограммируется при добавлении нового брелока или повторной синхронизации брелка после замены батареи. Перепрограммирование включает в себя простую процедуру, которая занимает всего несколько минут времени.

Шаг 1

Сядьте в свой автомобиль и подготовьте все брелки для будильника к перепрограммированию, даже если только один требует программирования, нажав и удерживая обе кнопки на каждом пульте в течение примерно 10 секунд, пока светодиод не перестанет мигать.

Шаг 2

Поверните зажигание вперед и назад между положениями «Вкл» и «Выкл» три раза в течение пяти секунд. Светодиод безопасности на охранной системе Cobra мигнет один раз, указывая на то, что режим программирования запущен.

Шаг 3

Поверните ключ зажигания в положение «Вкл» и подсчитайте количество миганий на светодиодном индикаторе Cobra. Поверните ключ зажигания в положение «Выкл.», Когда количество миганий соответствует первой цифре вашего четырехзначного кода программирования.

Шаг 4

Повторите шаг 3 для оставшихся трех цифр вашего четырехзначного программного кода. Поверните ключ зажигания в положение «Вкл», как только код будет введен, и светодиодный индикатор тревоги загорится, если код был введен успешно.

Нажимайте самую большую кнопку на одном из брелоков, пока не погаснет светодиод тревоги. Он снова включится, если запрограммировано более одного пульта. Нажимайте самую большую кнопку на оставшихся брелоках, один за другим, пока светодиод тревоги не погаснет.

Источник

Cobra Bridge 4100 Series Alarm Fitting Instructions

manuale installazione

manuel dinstallation

directive de

manuale utente

soload installazione

funzione buzzer

attiva lopzione car

sistema compatibile

Installation / Fitting Manual for the Cobra Bridge 4100 Series Alarm System

Text of Cobra Bridge 4100 Series Alarm Fitting Instructions

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 4100BRIDGE 4100 FITTING INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTALACIN BRIDGE 4100MANUEL DINSTALLATION BRIDGE 4100

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd 21/04/2006, 9.321

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 41002

Il sistema dotato della funzione di autoapprendimento, che permette di semplificare tuttele operazioni di radiocomandi solo con il consenso dellutente. La procedura descritta nelmanuale di installazione.

Codice personale PINOgni sistema della serie 4000 ha un PIN code che devessere utilizzato per il disinserimentoprogrammato in fabbrica.

Vi raccomandiamo di posizionare letichetta adesiva PIN CODE,nellapposito riquadro a Pag. 3 del Manuale Utente.

MANUAL DE INSTALACIN BRIDGE 4100 67

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd 21/04/2006, 9.322

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 4100 3

MANUAL DE INSTALACIN BRIDGE 410066

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd 21/04/2006, 9.323

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 4100 5

Elenco delle funzioni avanzate (programmabili)Sono funzioni particolari che richiedono di essere programmate secondo le modalit difunzionamento dellallarme desiderate.Fate riferimento alla TABELLA FUNZIONI AVANZATE pagine 4, 5, 6, e 7 delle tavole diprogrammazione.

Antidistrazione immobilizzatore Antidistrazione allarme Chiusura porte da antidistrazione allarme Autolock — blocco automatico porte Autolock — selezione modalit blocco automatico porte Antirapina automatica Antirapina volontaria AutoHazard Car Finder Speed Alert Uscita Pager Segnalazione retromarcia inserita

Elenco delle funzioni di selezione avvisatore acusticoSi pu configurare luscita di comando dellavvisatore acustico in modo tale da poter collegare unclacson (uscita intermittente) oppure selezionare uno dei quattro suoni sirena: Monotonale fissa Monotonale alternata Bitonale Con segnale modulato in frequenzaFate riferimento alla TABELLA SIRENE delle tavole di programmazione.

FUNZIONALITA DEI PULSANTI DEL RADIOCOMANDO

Pulsante A Inserisce lallarme e limmobilizzatore, esclude lingresso volumetrico e lingressosensori supplementari, attiva lopzione panico, consente laccesso allaprogrammazione, seleziona la linea e aumenta il volume del buzzer nelle tabelledi programmazione, attiva lopzione Car Finder.

Pulsante B Diminuisce il volume del buzzer, disinserisce lallarme e limmobilizzatore, attiva/disattiva la funzione.

ATTENZIONE!Questo prodotto configurato per soddisfare i requisiti della Direttiva Europea per i sistemi diallarme. Lutilizzazione della funzione buzzer consentita solo per i mercati extra CE. Lattivazioneinvalida lomologazione.Prima di iniziare linstallazione scollegare il cavo negativo dalla batteria e ricollegarlo soload installazione ultimata.Questo sistema compatibile con veicoli a motore che abbiano batteriaa 12 V con negativo a massa.

MANUALE INSTALLAZIONE BRIDGE 410064

Directive de la Commission 95/56/CE du 8 novembre 1995Directive de la Commission 95/54/CE du 31 octobre 1995Directive de la Commission 89/336/CEE du 3 mai 1989

Comisin Directiva 95/56/EC del 8 Noviembre 1995Comisin Directiva 95/54/EC del 31 Octubre 1995Comisin Directiva 89/336 /EEC del 3 Mayo 1989

Direttiva della Commissione 95/56/CE dell8 novembre 1995Direttiva della Commissione 95/54/CE del 31 ottobre 1995Direttiva della Commissione 89/336/CEE del 3 maggio 1989

Commission Directive 95/56/EC of 8 November 1995Commission Directive 95/54/EC of 31 October 1995Commission Directive 89/336 /EEC of 3 May 1989

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL SISTEMA

Tensione di alimentazione nominale 12VDCTensione di esercizio 9/16VDCConsumo per configurazione standard(allarme con sensore ultrasuoni, arresto motore e LED) a 12 VDC- disinserito 115 dB(A) a 1 m

Читайте также:  Дозатор с дезинфицирующим средством инструкция

SYSTEM TECHNICAL SPECIFICATIONS

Rated supply voltage 12VDCOperation supply voltage 9/16VDCConsumption by standard configuration(alarm with ultrasonic sensor, engine cut-off and LED) at 12 VDC- disarmed 115 dB(A) a 1 m

Tension dalimentation nominale 12VDCTension de fonctionnement 9/16VDCConsommation pour une configuration standard(LED, ultrasons, coupure moteur) 12VDC- hors veille 115 dB(A) a 1 m

CARACTERISTICAS TCNICAS DO SISTEMA

Tensin de alimentacin nominal 12VDCTensin de trabajo 9/16VDCConsumo de configuracin estndar(alarma con sensor ultrasonidos, mdulo parada motor y LED) a 12 VDC- desactivado 115 dB(A) a 1 m

Il sistema conforme alle seguenti regolamentazioni / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones:The system conforms to the following regulations / El sistema respeta las siguientes reglamentaciones:DIRETTIVE EUROPEE / EUROPEAN DIRECTIVES / DIRECTIVES EUROPEENNES / DIRECTIVAS EUROPEAS

(Installatore) 4100 bridge SEG.pmd 21/04/2006, 9.325

FITTING INSTRUCTIONS BRIDGE 4100 17

The system has an auto-learning function that simplifies the radio control operations whenenabled by the user.The procedure is described in the installation manual.

Personal PIN codeEach alarm system in the 4000 series has a PIN code, which must be used as an override todisarm the system in an emergency. The PIN CODE programmed in the factory is:

Remember to affix the PIN CODE sticker to therelative space on Page 3 of the User Manual.

MANUAL DE INSTALACIN BRIDGE 410052

Lista de las funciones avanzadas (programables)Son funciones particulares que requieren ser programadas segn la modalidad de funcionamientode la alarma deseada.Tomar como referencia la TABLA FUNCIONES AVANZADAS pginas 4, 5, 6 y 7 de las lminasde programacin.

Anti-distraccin inmovilizador Anti-distraccin alarma Cierre puertas debido a anti-distraccin alarma Autolock — bloqueo automtico puertas Autolock — seleccin modo bloqueo automtico puertas Antiasalto automtico Antiasalto voluntario AutoHazard Car Finder Speed Alert Salida Pager Sealizacin marcha atrs conectada

Lista de las funciones de seleccin bocinaSe puede configurar la salida de mando de la bocina de manera tal de poder conectar unabocina (salida intermitente) o bien seleccionar uno de los cuatro sonidos sirena: Monotonal fijo Monotonal alternado Bitonal Con seal modulado en frecuenciaTomar como referencia la TABLA SIRENAS de las lminas de programacin.

FUNCIONALIDADES DE LOS BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA

Botn A Activa la alarma y el inmovilizador, excluye la entrada volumtrica y la entradasensores suplementarios, activa la opcin pnico, permite el acceso a laprogramacin, selecciona la lnea y aumenta el volumen del buzzer en lastablas de programacin, activa la opcin Car Finder.

Botn B Disminuye el volumen del buzzer, desactiva la alarma y el inmovilizador,activa/desactiva la funcin.

Источник

Инструкция: Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT

Извините, товара сейчас нет в наличии

Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT — фото 1 / 5

Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT — фото 3 / 5 Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT — фото 4 / 5 Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT — фото 5 / 5 Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT — фото 6 / 5

Бесплатная доставка
по Красноярску

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Радар-детектор:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее, возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару: Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Радар-детектор Cobra GPS 4100 CT. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на официальном сайте компании производителя.

Источник

Cobra BRIDGE 4100 User Instructions

Download or browse on-line these User Instructions for Cobra Bridge 4100 Car Alarm.

Cobra Bridge 4100 Manual Information:

This manual for Cobra Bridge 4100, given in the PDF format, is available for free online viewing and download without logging on. The guide contains 56 pages, and the size of the file at download is . The document type is User Instructions.

More Manuals for Cobra Bridge 4100:

In case you failed to obtain relevant information in this document, please, look through related operating manuals and user instructions for Cobra Bridge 4100. Just click one of the links below to go to the selected manual:

Cobra Bridge 4100 User Instructions

Cobra Bridge 4100 User Instructions

Cobra BRIDGE 4100 Fitting Instructions Manual

Cobra BRIDGE 4100 Fitting Instructions Manual

Summary of Contents

1 BRIDGE 4100 MANUALE UTENTE USER INSTRUCTIONS MANUEL POUR L’UTILISATEUR MANUAL DE USO 06DE2142E.pmd 11/02/2008, 11.151 .

2 Gentile cliente, Nel ringraziarla per la scelta fatta la informiamo che questo prodotto è un sistema di antifurto tecnologicamente avanzato, rispondente agli standards di prestazioni definiti dalle case automobilistiche e conforme alle direttive c.

3 1 — INTRODUZIONE Questo sistema di allarme anti — intrusione è controllato da un radiocomando con codice ad alta sicurezza. Questa tecnologia offre un elevatissimo grado di protezione contro ogni tentativo di riproduzione del codice. Il radiocoma.

4 2 — COMPLEMENTI DI PROTEZIONE L’antifurto da Lei acquistato può essere completato, per aumentare il livello di protezione offerto alla sua vettura, dai seguenti moduli: 5452: Modulo antisollevamento Ad antifurto inserito, attraverso un sensore s.

5 A B Pulsante A Inserimento  Disinserimento Interruzione allarme Allarme panico  Disattivazione sensore volumetrico ultrasuoni e sensore aggiuntivo (se installato)  Car Finder FUNZIONE RADIOCOMANDO    Pulsante B 3 — ISTRUZIONI IN B.

6 3.7 — Disattivazione del sensore volumetrico ad ultrasuoni Se desiderate inserire il sistema di protezione lasciando i vetri aperti o se un passeggero resta all’interno dell’abitacolo è possibile disattivare il sensore volumetrico perché non .

7 4 — FUNZIONI PROGRAMMABILI Poichè le caratteristiche funzionali di questo sistema sono personalizzabili l’installatore avrà posto in evidenza su questo manuale quali sono quelle attivate. La programmazione standard di fabbrica è evidenziata da.

8 4.9 — Antidistrazione allarme Attivata Disattivata Al disinserimento da radiocomando parte un ritardo di 40 s entro il quale il sistema si reinserisce se non viene acceso il quadro. Se la porta o il baule vengono aperti, il conteggio viene sospeso.

Читайте также:  RXN 400 клавиатура для Hunter Pro

9 4.16 — Antirapina volontaria Attivata Disattivata Questa modalità prevede che l’utente della vettura attivi volontariamente la funzione mediante la pressione del tasto “B” del radiocomando a quadro acceso. L’attivazione dell’antirapina �.

10 5 — MEMORIA DI ALLARME Al disinserimento il sistema avvisa di un avvenuto allarme con quattro segnali degli indicatori di direzione e del buzzer. Prestate attenzione alle segnalazioni del LED che saranno disponibili fino al successivo inserimento .

11 6 — EMERGENZA Per disinserire il sistema senza utilizzare il radiocomando, procedete come segue: premete il pulsante posto sul pannello di emergenza il numero di volte corrispondente alla prima cifra del Vostro PIN code. Ad ogni pressione del tast.

12 7 — PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE Poiché il codice personale (PIN) rappresenta una possibilità di accesso al sistema, non deve essere lasciato incustodito all’interno del veicolo. Infatti potrebbe essere utilizzato per disinserire il sistema.

13 8 — MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI 8.1 — Batteria del radiocomando scarica Se con uno dei pulsanti premuti il LED lampeggia per breve tempo oppure in modo irregolare significa che la batteria si sta scaricando. Provvedere alla sostituzione della ba.

14 Dear customer, Thank you for having purchased this product. It is a technologically advanced anti — theft device that complies with the performance standards established by car manufacturers and with the relative European Union standards. The manu.

15 1 — INTRODUCTION The anti — intrusion alarm system is operated by a with a security code. This technology offers an extremely high level of protection against any attempt to reproduce the code. The radio control allows the system to be activated a.

16 2 — ADDITIONAL PROTECTIONS You can increase the protection level of the system with the following additional sensors: 5452: Level monitor module When the system is armed, this sensor will detect the vehicle being jacked up to tow it away or steal .

17 3 — BRIEF INSTRUCTIONS 3.1 — Arming • Press button “A” of the radio control to lock the doors (if the vehicle has central locking). • The turn indicators will flash twice. • The buzzer will issue two beeps (if activated). • The protect.

18 3.7 — Deactivating the volumetric ultrasonic sensor The volumetric sensor can be deactivated if you want to leave the windows open or if someone remains in the passenger compartment. 1) Arm the system pressing button “A” of the radio control. .

19 4 — BASIC FUCTIONS Foreword As the functional characteristics of this system can be customized, the installer must mark the ones he has activated in this manual. The standard factory set — up is shown by the dark squares. 4.1 — Controlled windows .

20 4.9 — Alarm rearm Disabled Enabled After disarming with the radio control, there is a delay of 40 s within which the system rearms unless the ignition is switched on. The count is halted if a door or the boot are opened. 4.10 — Alarm auto re — arm.

21 Activation of the anti — robbery function is signalled by quick flashing of the LED. Whenever a door is opened while the ignition is on, this activates the anti — robbery mode and the LED is turned off. User recognition can be performed by the fol.

22 LED SIGNAL ALARM DESCRIPTION 1 blink doors, boot have been opened ultrasonic volumetric sensor triggered 3 blinks bonnet has been opened 4 blinks attemp to start (ignition key/hotwire) 5 blinks not used / Cobra Bus speedometer input/alarm 6 blinks.

23 6 — EMERGENCY OVERRIDE To disarm the system without using the remote, proceed as follows: press the push — button located on the emergency panel the number of times corresponding to the first digit of your PIN code. At each button pressure corresp.

24 7 — PERSONAL PIN CODE As the PIN code enables access to the system, it should not be left in the unattended vehicle as it can be used to deactivate the system or to add new radio controls without authorization. To change your PIN code, follow thi.

25 8 — MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING 8.1 — Radio control battery low If the LED flashes for a brief time or in an irregular way when one of the buttons is pressed, this means that the battery is low and must be replaced. 1. To change the battery, .

26 Cher client, Nous vous remercions tout d’abord d’avoir choisi ce produit; il s’agit d’un système d’alarme caractérisé par une technologie de pointe répondant aux exigences des maisons automobiles et conforme aux directives communauta.

27 1 — INTRODUCTION Ce système d’alarme antivol est contrôlé par une radiocommande avec code à haute sécurité. La technologie adoptée offre un niveau de protection très élevé contre toute tentative de reproduction du code. La radiocommand.

28 2 — COMPLÉMENTS DE PROTECTION Pour augmenter le niveau de protection de votre voiture, le système que vous venez d’acheter peut être complété avec les modules suivants: 5452 : Module détecteur de déplacement Le système d’alarme étant.

29 A B 3 — INSTRUCTIONS EN BREF 3.1 — Activation • Appuyez sur le bouton “A” de la radiocommande pour verrouiller les portes (si le véhicule est équipé de verrouillage central). • Les indicateurs de direction clignotent deux fois. • Le.

30 3.7 — Désactivation du détecteur volumétrique à ultrasons Si vous voulez mettre en service le système d’alarme en laissant les vitres ouvertes ou bien si un passager reste à l’intérieur de l’habitacle, désactivez le détecteur volum�.

Читайте также:  1 User Guides and Instruction Manuals found for Samsung VP L905D

31 4 — FONCTIONS PROGRAMMABLES Les fonctions de ce système d’alarme peuvent être personnalisées par l’installateur qui devra indiquer sur ce manuel celles qui ont été activées. La programmation usine standard est indiquée par le carré fo.

32 4.9 — Réarmement automatique del’alarme D è sactivation Activation Suite à la désactivation du système d’alarme obtenue au moyen de la radiocommande, commence le comptage d’un retard de 40 s pendant lequelles le système s’active de n.

33 moteur (en coupant le contact, l’alarme cesse tout en restant activée et le blocage moteur s’active immédiatement) . Pour déconnecter le système de son état d’alarme antibraquage il est nécessaire de taper entièrement le code PIN. 4.1.

34 5 — MEMOIRE D’ALARME Lors de sa désactivation, le système informe si une alarme est intervenue par quatre signalisations des indicateurs de direction et du buzzer. Prêtez ensuite attention aux indications de la LED qui seront disponibles tant.

35 6 — PROCÉDURE DE SECOURS Pour débrancher le système sans utiliser la radiocommande, procédez comme suit: appuyez sur le bouton situé sur le tableau d’urgence le nombre de fois correspondant au premier chiffre de Votre code PIN. À chaque p.

36 7 — PERSONNALISATION DU PIN CODE Le code personnel (PIN) représente une possibilité d’accès au système. Il ne faut jamais le laisser dans le véhicule sans surveillance. En effet il pourrait être utilisé pour désactiver le système ou pou.

37 8 — ENTRETIEN ET RECHERCHE DES PANNES 8.1 — La pile de la radiocommande est épuisée Si l’indicateur à LED clignote un court instant ou de manière irrégulière pendant qu’un bouton est pressé, cela signifie que la pile sera bientôt à pl.

38 Estimado cliente, Agradeciéndole el habernos premiado con su elección, le informamos que este producto es un sistema de antirrobo tecnológicamente avanzado y responde a los estándares de prestaciones definidos por las fábricas de automóviles.

39 1 — INTRODUCCION El sistema de alarma anti — intrusión está controlado por un mando a distancia con código de elevada seguridad. Esta tecnología ofrece un altísimo grado de protección contra todo tentativo de reproducción del código. El ma.

40 2 — COMPLEMENTOS DE PROTECCION El sistema antirrobo que Usted ha comprado puede ser completado, para aumentar el nivel de protección al vehículo ofrecido, a través de los siguientes módulos: 5452: Módulo anti — elevación Con el sistema antir.

41 A B 3 — RESUMEN DE LAS INSTRUCCIONES 3.1 — Activación • Pulsando la tecla “A” del mando a distancia se bloquean las puertas (si el vehículo posee cierre centralizado). • Los indicadores de dirección parpadean dos veces. • El buzzer em.

42 3.7 — Desactivación del sensor volumétrico de ultrasonidos Si desea Usted activar el sistema de protección dejando las ventanillas abiertas o un pasajero queda dentro del habitáculo es posible desactivar el sensor volumétrico para que no se .

43 4.1 — Cierre ventanillas controlado confort Desactivaci ón Activaci ón En el momento de la activación, manteniendo apretada la tecla “A” del mando a distancia se obtiene el cierre de las ventanillas en modo controlado. Esta operación permi.

44 4.9 — Anti-distracción alarma Desactivaci ón Activaci ón Con la desactivación mediante mando a distancia se inicia un retardo de 40 s dentro del cual el sistema se reactiva si no se enciende el tablero. Si se abren la puerta o el maletero el c.

45 BRIDGE 4100 — Funciones programables en los primeros 30 s, los radiomandos serán deshabilitados. Si el reconocimiento no se produce en los 60 s, se generan 9 alarmas cíclicas de 30 s de duración, al cabo de los cuales el sistema se activa sin e.

46 5 — MEMORIA DE ALARMA En el momento de la desactivación el sistema señala que se ha verificado una alarma con cuatro señales de los indicadores de dirección y del buzzer. Prestar atención a las señalizaciones del LED que serán disponibles h.

47 6 — EMERGENCIA Para desactivar el sistema sin utilizar el radiomando, proceder de la manera siguiente: apretar el pulsador colocado en el panel de emergencia el número de veces que corresponde a la primera cifra de su código PIN. Cada vez que se.

48 7 — PERSONALIZACIÓN DEL PIN CODE Considerando que el código personal (PIN) representa una posibilidad de acceso al sistema, no debemos dejarlo dentro del vehículo. En efecto podría ser utilizado para desactivar el sistema o para incorporar man.

49 8 — MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION FALLOS 8.1 — Batería del mando a distancia agotada Si con uno de los botones apretados el LED parpadea un breve lapso de tiempo o bien en modo irregular, significa que la batería se está agotando. Cambiar la bat.

50 Cobra Automotive Technologies S.p.A. v. Astico, 41 I – 21100 VARESE ITALY ___________________________________________________ Declaration of Conformity The manufacturer hereby declares, at its sole responsibility, that th.

51BRIDGE 4100 06DE2142E.pmd 11/02/2008, 11.1651 .

52 Il prodotto é coperto da garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto certificata dallo scontrino di cassa o da una fattura. La garanzia non si applica se il prodotto risulta danneggiato da installazione non corretta, danni dovuti a cadut.

CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION CERTIFICATE INDIRIZZO /ADDRESS INSTALLATORE / FITTING CENTER CODICE POSTALE / POSTCODE TEL. NO. INFORMAZIONI INSTALLAZIONE INSTALLATION DETAILS Il sottoscritto, installatore, certifica di aver eseguito pers.

INSTALLATION CERTIFICATE CERTIFICADO DE INSTALLACION ADRESS / DIRECCION INSTALLATEUR / INSTALADOR CODE POSTAL / DISTRITO POSTAL TEL. NO. RENSEIGNEMENTS DE L’INTALLATION INFORMACIONES INSTALACION Je soussigné, installateur, certifie d’avoir.

Источник