Меню

JVC KD R441 инструкция обслуживания

руководство JVC KD-R441

Руководство для JVC KD-R441 на голландский. Это руководство в формате PDF состоит из 52 страниц.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о JVC KD-R441, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для JVC KD-R441. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с JVC KD-R441 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о JVC KD-R441

Смотреть руководство для JVC KD-R441 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Задать вопрос

  • Бренд:JVC
  • Продукт:Автомагнитолы
  • Модель/название: KD-R441
  • Тип файла: PDF
  • Доступные языки: голландский, английский, испанский, итальянский, португальский

Источник



Инструкция для магнитолы jvc kd r441

background image

KD-G441/KD-G352/KD-G351

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung

Руководство по установке/подключению

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.

F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)

G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)

H
Mounting bolt (M4

× 5 mm; M5 × 12,5 mm)

× 5 mm; M5 × 12,5 mm)

Крепежный болт (M4

× 5 мм; M5 × 12,5 мм)

I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол

A / B
Hard case (only for KD-G441)/Control panel
Etui (nur für KD-G441)/Schalttafel
Жесткий футляр (только для KD-G441)/
панель управления

D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-
Autoradiohändler.

Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе
. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.

Список деталей для установки и
подключения

Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

installation.

Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• It is recommended to connect speakers with a maximum power

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).

• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads

with insulating tape.

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem Einbau Chassis

des Fahrzeugs geerdet wird.

Hinweise:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.

Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von

mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 16 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).

• Um Kurzschlüsse zu verhindern, die Klemmen der NICHT

VERWENDETEN Leitungen mit Isolierband abdecken.

• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau

des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное

устройство на шасси автомобиля.

Примечания:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем

указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.

• Рекомендуется подключать динамики с максимальной

мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).

• Для предотвращения коротких замыканий обмотайте

терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.

• Радиатор во время использования сильно нагревается.

Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:

• НЕ подключайте провода громкоговорителей к

аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.

• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей

к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
der Stromversorgung und Lautsprecher:

• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der

Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

© 2008 Victor Company of Japan, Limited

E
Power cord
Stromkable
Кабель питания

Источник

JVC KD-G441 User Manual

Page 4

background image

Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G441) / Anschluß an die Lenkradfernbedienung (nur für KD-G441) /
Подключение к рулевому пульту дистанционного управления (только для KD-G441)

Читайте также:  ELERA 20A самый продаваемый бесконтактный термометр на Aliexpress

OE
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht
im Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)

If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer
for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist,
können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr
Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von
JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Если автомобиль оборудован рулевым пультом
дистанционного управления, его можно использовать для
управления данным устройством. Для этого необходим
адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC
OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля.
За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.

Connecting the external amplifier or subwoofer (only for KD-G441) / Anschließen des externen Verstärkers oder Subwoofers (nur für KD-G441) /
Подключение внешнего усилителя или низкочастотного динамика (только для KD-G441)

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the

amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Для обновления автомобильной стереосистемы можно
подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с

белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.

• Отсоедините громкоговорители от данного

устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.

Hintere Lautsprecher

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC-усилитель

Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)

To the remote lead of other equipment or
power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder
der Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого
оборудования или антенны

Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an

das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.

• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am

Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.

Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)

Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители

Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe
Schaltplan )
Передние громкоговорители
(см. схему )

or / oder / или

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC-усилитель

Set “L/O MODE” to “SUB.W” (See page 15
of the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „SUB.W“ (siehe
Seite 15 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение
“SUB.W” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15).

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 15 of
the INSTRUCTIONS.)
Stellen Sie „L/O MODE“ auf „REAR“ (siehe
Seite 15 der BEDIENUNGSANLEITUNG).
Для параметра “L/O MODE” установите
значение
“REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15).

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of

the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them

to the amplifier.

Fernbedienungsleitung

Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen

des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des

Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.

Провод внешнего устройства

Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому

кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.

Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и

подсоеди ните их к усилителю.

Signal cord (not supplied for this
unit)
Einzelleitung (wird nicht mit Gerät
mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в
комплект поставки)

Источник

JVC KD-R441 инструкция обслуживания

Инструкция использования / обслуживания изделия KD-R441 производителя JVC

  • Размер файла: N/A
  • Количество страниц: 52

Идти на страницу of 52 Идти

Поделится URL

Похожие инструкции

Поделится URL

Похожие инструкции

Краткое содержание очередных страниц инструкции

Страница 1

KD-R647 / KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 GET0832-002A [E] NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL D.

Страница 2

i Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Страница 3

ii Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Ja.

Страница 4

2 INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 Meer over deze gebruiksaanwijzing • De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de KD-R547 / KD — R541 / KD — R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 . • [XX] toont de gekozen onderdelen.

Страница 5

3 KD-R647 KD-R641 KD-R547 KD-R541 KD-R449 KD-R447 KD-R443 KD-R442 KD-R441 KD-R547 / KD-R541 BASISPUNTEN Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Doet u dit (op de afstandsbediening) Inschakelen van de stroom Druk op L SOURCE . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.

Страница 6

4 STARTEN Annuleren van de demonstratie 1 Houd MENU even ingedrukt. 2 Druk op de volumeknop om [DEMO] te kiezen. 3 Draai de volumeknop om [DEMO OFF] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Druk op MENU om te verlaten. Instellen van de klok 1 Houd MENU even ingedrukt.

Страница 7

5 CD / USB / iPod Voor het Doe dit CD USB iPod Kiezen van een fragment/bestand Druk op E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52). * 2 Kies een map (MP3/WMA) Druk op 1 ∞ / 2 5 (of 5 / ∞ op de RM-RK52). — Snel achterwaarts/ voorwaarts Houd E / F even ingedrukt (of 2 / 3 op de RM-RK52).

Читайте также:  Тампоны вагинальные с лекарством

Страница 8

6 RADIO Opzoeken van een zender 1 Druk op L SOURCE om FM of AM te kiezen. 2 Druk op E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52) om automatisch een zender op te zoeken. (of) Houd E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52) even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.

Страница 9

7 AUX Gebruik een draagbare audiospeler 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). 2 Kies [ON] voor [AUX] in [SRC SELECT] . ( ➜ 4) 3 Druk op L SOURCE om AUX te kiezen. 4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.

Страница 10

8 AUDIO-INSTELLINGEN Voor het Doe dit Kiezen van een vastgelegde equalizer Druk herhaaldelijk op EQ . FLAT (basisinstelling), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen 1 Houd EQ even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop.

Страница 11

9 MEER INFORMATIE Meer over discs en audiobestanden • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: • Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; niet-afgesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen. • Ongeschikte discs: — Discs die niet rond zijn.

Страница 12

10 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Oplossing Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. • Verzeker dat de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere snoeren met het chassis van de auto is verbonden.

Страница 13

11 TECHNISCHE GEGEVENS Audioversterker Uitgangsvermogen 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) 20 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met niet meer dan 1% totale harmonische vervormin.

Страница 14

12 INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.

Страница 15

13 STEERING WHEEL REMOTE KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Lichtblauw/geel Alleen de KD-R641 Verbinden van draden Signaalsnoer (niet bijgeleverd) Afstandsdraad (niet bijgeleverd) Massaklem.

Страница 16

2 CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la carátula del KD-R547 / KD — R541 / KD — R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 . • [XX ] indica los elementos seleccionados.

Страница 17

3 KD-R647 KD-R641 KD-R547 KD-R541 KD-R449 KD-R447 KD-R443 KD-R442 KD-R441 KD-R547 / KD-R541 PUNTOS BÁSICOS Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse L SOURCE . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.

Страница 18

4 PROCEDIMIENTOS INICIALES Cancele la demostración 1 Pulse y mantenga pulsado MENU . 2 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO] . 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego púlsela. 4 Pulse MENU para salir. Puesta en hora del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado MENU .

Страница 19

5 CD / USB / iPod Para Hacer esto CD USB iPod Seleccionar una pista/archivo Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52). * 2 Seleccione una carpeta (MP3/WMA) Pulse 1 ∞ / 2 5 (o 5 / ∞ en el RM-RK52). — Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52).

Страница 20

6 RADIO Búsqueda de una emisora 1 Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM. 2 Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras. (o) Pulse y mantenga pulsado E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de emisoras.

Страница 21

7 AUX Uso de un reproductor de audio portátil 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). 2 Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT] . ( ➜ 4) 3 Pulse L SOURCE para seleccionar AUX. 4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.

Страница 22

8 AJUSTES DE AUDIO Para Hacer esto Seleccionar un ecualizador preajustado Pulse EQ repetidamente. FLAT ( predeterminado :), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Almacenar sus propios ajustes de sonido 1 Pulse y mantenga pulsado EQ . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.

Страница 23

9 MÁS INFORMACIÓN Acerca de los discos y archivos de audio • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.

Страница 24

10 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • Asegúrese de que el terminal de tierra trasero esté conectado al chasis del automóvil mediante cables más cortos y gruesos.

Страница 25

11 ESPECIFICACIONES Amplificador de audio Salida de potencia 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a una distorsión armónica total inferior a 1% .

Страница 26

12 INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.

Страница 27

13 STEERING WHEEL REMOTE KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Luz azul/amarilla KD-R641 solamente Conexión del cableado Cable de señal (no suministrado) Cable remoto (no suministrado) Termi.

Страница 28

2 INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 Come leggere il manuale • Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del KD-R547 / KD — R541 / KD — R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 . • [XX] indica l’elemento selezionato.

Страница 29

3 KD-R647 KD-R641 KD-R547 KD-R541 KD-R449 KD-R447 KD-R443 KD-R442 KD-R441 KD-R547 / KD-R541 FONDAMENTI Per Cosa fare (dal pannello) Cosa fare (dal telecomando) Accendere l’impianto Premere L SOURCE . • Premere a lungo per spegnere l’impianto. ( funzione non disponibile ) Regolare il volume Ruotarne la manopola.

Страница 30

4 OPERAZIONI PRELIMINARI Annullare il funzionamento dimostrativo 1 Premere a lungo MENU . 2 Premere la manopola sino a selezionare [DEMO] . 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [DEMO OFF] e quindi premerla. 4 Premere MENU per uscire. Impostare l’orologio 1 Premere a lungo MENU .

Страница 31

5 CD, USB e iPod Per Cosa fare CD USB iPod Selezionare un brano o un file Premere E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52). * 2 Seleziona una cartella (file MP3 o WMA) Premere 1 ∞ / 2 5 (o 5 / ∞ dell’RM-RK52). — Avanzare o retrocedere rapidamente Premere a lungo E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52).

Страница 32

6 RADIO Ricercare una stazione 1 Premendo L SOURCE selezionare FM o AM. 2 Premere E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52) per ricercare automaticamente le stazioni. ( o ) Premere a lungo E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52) sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.

Читайте также:  Нейромидин уколы инструкция по применению

Страница 33

7 AUX A questa presa si può collegare un lettore audio portatile 1 Collegare un comune lettore audio portatile: 2 In [SRC SELECT] impostare [AUX] su [ON] . ( ➜ 4) 3 Premere L SOURCE sino a selezionare AUX. 4 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione.

Страница 34

8 IMPOSTAZIONI AUDIO Per Cosa fare Selezionare un equalizzatore preimpostato Premere EQ quante volte necessario. FLAT (impostazione predefinita), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate 1 Premere a lungo EQ .

Страница 35

9 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Note sui dischi e i file audio • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco: • Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non chiuse. • Dischi non riproducibili — Dischi non circolari.

Страница 36

10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Rimedi Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • Accertarsi che il cavo di messa a terra posteriore collegato alla carrozzeria del veicolo sia corto e spesso.

Страница 37

11 CARATTERISTICHE TECNICHE Amplificatore audio Potenza d’uscita 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS) 20 W per canale a 4 Ω, da 40 a 20 000 Hz con distorsione armonica totale inferiore .

Страница 38

12 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.

Страница 39

13 STEERING WHEEL REMOTE KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Azzurro/giallo Solo nel modello KD-R641 Collegamento dei cavi Cavo del segnale (non in dotazione) Cavo di telecomando (non in dot.

Страница 40

2 ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 Como ler este manual • As operações são explicadas utilizando principalmente os botões do painel frontal do KD-R547 / KD — R541 / KD — R449 / KD-R447 / KD-R443 / KD-R442 / KD-R441 . • [XX] indica os itens seleccionados.

Страница 41

3 KD-R647 KD-R641 KD-R547 KD-R541 KD-R449 KD-R447 KD-R443 KD-R442 KD-R441 KD-R547 / KD-R541 FUNDAMENTOS Para Fazer isto (no painel frontal) Fazer isto (no controle remoto) Ligar a corrente Prima L SOURCE . • Mantenha premido para desligar a corrente.

Страница 42

4 INTRODUÇÃO Cancelar a demonstração 1 Mantenha MENU premido. 2 Prima o botão de volume para seleccionar [DEMO] . 3 Rode o botão de volume para seleccionar [DEMO OFF] e, em seguida, prima o botão. 4 Prima MENU para sair. Acerte o relógio 1 Mantenha MENU premido.

Страница 43

5 CD / USB / iPod Para Fazer isto CD USB iPod Seleccionar uma faixa/ficheiro Prima E / F (ou 2 / 3 no RM-RK52). * 2 Seleccionar uma pasta (MP3/WMA) Prima 1 ∞ / 2 5 (ou 5 / ∞ no RM-RK52). — Retrocesso/avanço rápido Mantenha E / F premido (ou 2 / 3 no RM-RK52).

Страница 44

6 RÁDIO Procura de uma estação 1 Prima L SOURCE para seleccionar FM ou AM. 2 Prima E / F (ou 2 / 3 no RM-RK52) para buscar uma estação automaticamente. (ou) Mantenha E / F premido (ou 2 / 3 no RM-RK52) até que “M” comece a piscar e, em seguida, prima repetidamente para buscar uma estação manualmente.

Страница 45

7 AUX Utilize um leitor de áudio portátil 1 Ligue um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). 2 Seleccione [ON] para [AUX] em [SRC SELECT] . ( ➜ 4) 3 Prima L SOURCE para seleccionar AUX. 4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.

Страница 46

8 DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Para Fazer isto Seleccionar um equalizador predefinido Prima EQ repetidamente. FLAT (predefinição), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER Armazenar suas próprias definições do som 1 Mantenha EQ premido. 2 Rode o botão de volume para fazer uma selecção e, em seguida, prima o botão.

Страница 47

9 MAIS INFORMAÇÕES Sobre discos e ficheiros de áudio • Este aparelho só pode efectuar a leitura dos seguintes CDs: • Este aparelho pode efectuar a leitura de discos com sessões múltiplas; contudo, sessões não encerradas serão saltadas durante a leitura.

Страница 48

10 DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução O som não pode ser ouvido. • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os fios e as fichas. • Certifique-se de que o terminal de terra traseiro ligado ao chassis do automóvel está a utilizar cabos mais curtos e mais grossos.

Страница 49

11 ESPECIFICAÇÕES Amplificador de áudio Potência de saída 50 W por canal Saída de Potência Contínua (RMS) 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a pelo menos 1% de distorção harmônica tot.

Страница 50

12 INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desligue o terminal negativo da bateria antes de efectuar as ligações e montagem.

Страница 51

13 STEERING WHEEL REMOTE KD-R647 KD-R641 / KD-R547 / KD-R541 / KD-R449 Azul claro/amarelo Somente KD-R641 Conexão da cablagem Cabo de sinal (não fornecido) Cabo de controlo remoto (não fornecido) T.

Страница 52

0912DTSMDTJEIN © 2012 JVC KENWOOD Corporation • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

Прочитайте инструкцию JVC KD-R441 — избегайте проблем

Важным пунктом после покупки устройства JVC KD-R441 (или даже перед его покупкой) является прочтение его инструкции обслуживания. Это необходимо сделать о нескольким простым причинам:

  • чтобы знать, как правильно пользоваться устройством
  • чтобы знать, как обслуживать / проводить периодический контроль правильности работы изделия JVC KD-R441
  • чтобы знать, как вести себя в случае аварии JVC KD-R441

Если вы еще не купил JVC KD-R441 то сейчас хороший момент, чтобы ознакомиться с основными данными, касающимися изделия. Сначала просмотрите первые страницы инструкции, которую вы найдете выше. Вы должны там найти самые важные технические данные JVC KD-R441 — таким образом вы проверите, выполняет ли оборудование Ваши требования. Углубившись в следующие страницы инструкции пользователя JVC KD-R441 вы ознакомитесь со всеми доступными функциями изделия и информацией, касающейся его эксплуатации. Информация, которую вы получите о JVC KD-R441 несомненно поможет Вам принять решение, касающееся покупки.

В ситуации, если вы уже являетесь владельцем JVC KD-R441, но вы еще не прочитали инструкцию, вам необходимо стелать это в связи с вышеуказанным. Тогда вы узнаете, правильно ли вы использовали доступные функции, а также не допускали ли ошибок, которые могут сократить период эксплуатации JVC KD-R441.

Однако одна из самых важных ролей, которую выполняет инструкция обслуживания для пользователя, является помощь в решении проблем с JVC KD-R441. Почти всегда вы найдете там Troubleshooting, самые частые поломки и неполадки устройства JVC KD-R441 вместе с рекомендациями, касающимися методов их решения. Даже если вам не удастся самостоятельно решить проблему, инструкция подскажет дальнейшие шаги — контакт с центром обслуживания клиента или ближайший сервисный центр.

Источник

Adblock
detector