Меню

Текст его признаки особенности Структура текста

Текст, его признаки, особенности. Структура текста.

Текст — это осмысленное речевое произведение, представляющее собой внутренне взаимосвязанную последовательность различных знаков, образующих целостность, которая обладает оформленностью.

Текст реализует структурировано представленную деятельность, а структура деятельности предполагает субъект и объект, сам процесс, цель, средства и результат. Эти компоненты структуры деятельности отражаются в разных показателях текста -содержательно-структурных, функциональных, коммуникативных.

Текст имеет свою микро- и макросемангику, микро- и макроструктуру. Семантика текста обусловлена коммуникативной задачей передачи информации; структура текста определяется особенностями внутренней организации единиц текста и закономерностями взаимосвязи этих единиц в рамках текста как цельного сообщения.

Следует различать:

· внешнюю (композиционную) структуру текста,

· внутреннюю структуру текста.

На композиционном уровне выделяются:

Все композиционные элементы, кроме предложения, лишь косвенно связаны с внутренней структурой. Предложения задают границы действия знаков препинания, анафорических и катафорических ссылок.

Под структурой текста понимается его внутренняя структура. Единицами внутренней структуры текста являются:

· высказывание (реализованное предложение);

· ряд высказываний (меясфразовое единство), объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент;

· фрагменты-блоки (совокупность межфразовых единств, обеспечивающих тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и тематических связей).

Единицы семантико-грамматического (синтаксического) и композиционного уровня находятся во взаимосвязи.

С семантической, грамматической и композиционной структурой текста тесно связаны его стилевые и стилистические характеристики.

Основными признаками текста являются:

Ø завершённость, смысловая законченность, которая проявляется в полном (с точки зрения автора) раскрытии замысла и в возможности автономного восприятия и понимания текста;

Ø связность, проявляющаяся, во-первых, в расположении предложений в такой последовательности, которая отражает логику развития мысли (смысловая связность); во-вторых, в определённой структурной организованности, которая оформляется с помощью лексических и грамматических средств языка;

Ø стилевое единство, которое заключается в том, что текст всегда оформляется стилистически: как разговорный, официально-деловой, научный, публицистический или художественный стиль.

Ø цельность, которая проявляется в связности, завершённости и стилевом единстве.

Научный текст. Его особенности.

Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Этим качеством должно обладать любое связное высказывание. Но научный текст отличается подчеркнутой, строгой логичностью. Все части в нем жестко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте. Это осуществляется средствами, типичными для научной речи: связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательным местоимением.

На последовательность развития мысли указывают и наречия: сначала, прежде всего, потом, затем, далее; а также вводные слова: во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, наоборот; союзы: так как, потому что, чтобы, поэтому. Преобладание союзной связи подчеркивает большую связь между предложениями.

Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики. В научном стиле считается нормой повторение ключевых слов.

Отвлеченность и обобщенность непременно пронизывают каждый научный текст.

Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлеченным значением, например: пустота, скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.Характерно, что даже конкретная лексика здесь выступает для обозначения общих понятий.

Официально – деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое своеобразие.

Официально-деловой стиль отличается устойчивостью и замкнутостью. В нем в большей степени распространены клиширование, штампованность, усугубленная нормированность.

Деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, т. е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности. Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно, и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов – содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.

Читайте также:  Обзор электронной сигареты VapeOnly vPulse от Антона

Таким образом, сфера применения деловой речи может быть представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов.

Различают (согласно разным источникам) по меньшей мере 3 подстиля (разновидности) делового стиля:

Ø собственно официально-деловой (канцелярский, как его часто именуют);

Ø юридический (язык законов и указов);

В сфере деловой речи имеют дело с документом, т. е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой, и сам факт обусловливает письменный характер реализации языковых средств официально-делового стиля.

Специфика культуры официально-деловой речи заключается в том, что она включает в себя владение двумя различными по характеру нормами:

Ø языковыми, регулирующими закономерности отбора языкового материала для наполнения содержательной схемы документа;

Ø текстовыми, регулирующими закономерности построения документа, закономерности развертывания его содержательной схемы.

Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

Ø сжатость, компактность изложения;

Ø стандартная форма расположения материала;

Ø использование терминологии, номенклатуры, сложносокращенных слов, аббревиатуры;

Ø употребление отглагольных существительных, различных словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (по той причине, что…);

Ø повествовательное изложение, использование предложений с перечислением;

Ø преобладающий принцип его конструирования, прямой порядок слов в предложении;

Ø преобладание сложных предложений;

Ø отсутствие экспрессивной лексики;

Ø он не индивидуален.

Жанры деловой речи.

Жанры письменной деловой речи:

Договор — документ, закрепляющий правовые отношения юридических лиц (контрагентов) или физического лица с юридическим лицом. Характер сделки, условия, сроки, права и обязанности сторон непременно отражаются в соответствующих пунктах договора и составляют совокупность сведений, обеспечивающих документу правовую силу.

Автобиография- документ, установленная форма которого включает:

2)текст автобиографии, написанный от руки;

В тексте автобиографии указывается: фамилия, имя, отчество; время (число, месяц, год) рождения; место рождения; сведения: об образовании; о составе семьи. С годами автобиография каждого человека дополняется сведениями о трудовой деятельности, сведениями о собственной семье.

Заявление- самый распространений официальный документ, в котором просят о чем-либо официальную инстанцию, должностное лицо.

Резюме- Вид делового документа, в котором кратко излагаются необходимые для нанимателя сведения о том, кто претендует на предложенную работу.

Апелляция- Обжалование какого-либо постановления в высшую инстанцию.

Приказ-правовой акт, издаваемый руководителем органа управления для решения задач по деятельности предприятия и по личному составу.

Акт- документ, составленный несколькими лицами для подтверждения установленных фактов и событий. Акты представляют собой результаты ревизий деятельности предприятия и отдельных должностных лиц, при приеме — передачи дел. Акт подписывается лицами, принявшими участие в его составлении.

Жанры устной деловой речи:

Монолог- является формой, в которой осуществляется публичная коммуникация. Он относительно непрерывен, последователен и логичен, обладает завершенностью, сложен по структуре. Монолог в деловом общении представляет собой продолжительное высказывание одного лица, обычно это продуманная и подготовленная речь.

К монологическим видам деловой речи относятся:

Приветственная речь, торговая речь(реклама),информационная речь, доклад.

Диалог — предназначен для взаимодействия между двумя или несколькими собеседниками, причем в обмене информацией речевые партнеры могут меняться ролями. Диалог, как правило, не может быть заранее спланирован, фразы в диалоге более краткие, чем в монологе. Он бывает экспрессивным.

Источник

Инструктирование как особый способ организации текста

Инструктивный текст выпадает из традиционной классификации функционально-смысловых типов речи. Постараемся восполнить этот пробел. Сошлемся на пример: автор книги «Начни с себя» дает читателям множество советов в главе «Как правильно обращаться с учителями»:

Читайте также:  Назик спрей назал дозир для детей 0 05 5мг доза 10мл фл

Относись к своим учителям по-человечески, т.е.

Никогда не угодничай, не выслуживайся перед учителями, ябедничая на других. Доносчиков не любят ни одноклассники, ни большинство учителей.

Не действуй им на нервы, устраивая глупые шутки и розыгрыши. Не допускай того, чтобы учитель по твоей вине попадал в смешное или затруднительное положение.

Не бойся учителей, не позволяй унижать себя. Всегда громко и однозначно высказывай свое мнение, если ты считаешь, что учитель ошибся или допустил несправедливость. Не сноси безропотно обиды только потому, что боишься «нажить лишнюю головную боль» и навлечь на себя неприятности. Будь всегда объективен и вежлив.

Если ты не совсем хорошо понял объяснение учителя, сразу же попроси повторить его еще раз (Энкельман Н.Б. Начни с себя. М., 1999. С. 131).

Такая форма организации речевого материала дает основание выделить еще один тип текста — инструктирование, который определяется четкой целевой установкой и содержанием речи. Этот функционально-смысловой тип речи выделяет Н.С. Валгина, отмечая, что своеобразие подобных текстов «заключается в использовании побудительных форм предикатов»; сфера распространения такой речевой формы — инструкции, методические разработки, «добрые советы», рекомендации, руководства, медицинские и кулинарные рецепты1. В качестве иллюстрации приводятся кулинарные рецепты.

Сочетание разных типов речи в одном тексте

Наблюдения показывают, что инструктивные тексты, как и все другие, включают в свой состав иные речевые типы (в нашем примере это рассуждение: Доносчиков не любят ни одноклассники, ни большинство учителей), а также сами могут быть включены в рассуждение, описание. Например:

Известно, что внешний вид человека, его поза, тело могут «говорить». Это особый способ выражения; оно часто больше выдает окружающим о тебе, чем тебе самому хотелось бы. Мысли, которые занимают тебя постоянно, формируют, «чеканят» и моделируют выражение твоего лица и весь твой облик. Ноги, руки, плечи, кожа, лоб, губы всегда говорят правду.

Присмотрись к своему товарищу. Он похож на спортсмена? Нет, он ходит согнувшись, словно тащит тяжелый мешок со своими обязанностями, ему трудно глубоко и свободно дышать, быстро бежать, держаться подтянуто и бодро. Оглядись вокруг себя в школе! (А может быть, достаточно посмотреть в зеркало?) Следи за своей осанкой! Не сгибайся в три погибели, разверни плечи, подними выше голову! Смотри прямо перед собой, а не под ноги. При разговоре не отводи глаза, а смотри на собеседника, не бойся его прямого взгляда. (Энкельман Н.Б. Начни с себя. С. 132).

Таким образом, наши наблюдения показывают, что в нестандартных текстах обычно сочетаются разные функционально-смысловые типы речи и порой не так-то просто их разделить в соответствии с принятой классификацией. К тому же оказывается, что традиционная трехчастная их типология нуждается в уточнении, так как разнообразие речевых типов гораздо шире, чем считалось авторами, исследовавшими лингвистику текста.

Источник



Характеристики инструкции

Характеристики жанра инструкции как текста официально-делового стиля

Инструкцию как жанр традиционно относят к официально-деловому стилю. Следовательно, жанру инструкции присущи основные черты этого стиля. Поэтому представляется целесообразным определить основные черты официально-делового стиля и на их основе выделить особенности жанра инструкции.

Как и другие речевые стили, официально-деловой стиль имеет определенные цели коммуникации, имеет свои, общие для данного стиля закономерности и языковые характеристики.

Официально-деловой стиль — это стиль документов разных жанров: международных договоров, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1. Точность, исключающая возможность инотолкований;

Читайте также:  Как настроить бесплатные цифровые каналы подробная инструкция

2. Языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение

· В отборе языковых средств (лексических, грамматических и синтаксических);

· В оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

Лексические особенности инструкции как жанра официально-делового стиля

Указанная среда официально-делового стиля представляет собой информационную систему функционально-стилистических отношений, инвариантную основу которых составляет социальная (прагматическая) функция долженствования и формальная (стилистическая) функция официальности.

Долженствование образует сущностное содержание официальных текстов. Диапазон функции долженствования в рамках рассматриваемой макросреды довольно широк: от императивности до рекомендательности. Последняя, рекомендательная, функция образует пограничную зону, где может происходить смешение разных функциональных стилей (например, официального и научно-технического). Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб пособие. — 3-е изд., стереотип. — М.: НВИ -ТЕЗАУРУС, 2001. — С. 30

Эта наиболее общая функция деловой речи в значительной степени предопределила и их характерные особенности языка этого стиля. Там же. С. 36-37

1. Термины и терминологизированные словосочетания:

voltage; wattage; alternating current; the drive shaft of the bowl; appliance

2. Устойчивые обороты и клише текстов:

out of the reach of children; considerable hazards; for household use only; to meet applicable safety standards

3. Отглагольные существительные:

kneading; mixing; blending; chopping; slicing; shredding; grating

4. Обращения, начальные и конечные формулы уважения и т.д. Такие формулы, выражая официальность, являются одновременно средствами выражения вежливости и соблюдения дистанции между партнерами по коммуникации.

We hope you thoroughly enjoy your new appliance.

Сокращения, аббревиатуры, сложносокращенные слова и т.д. Например,

amp. (сокращение от ampere) — ампер

ASTA (сокращение от automatic system, trouble analysis)автоматический анализ неисправностей в системе

BS (сокращение от British Standard) — Британский стандарт

В стиле деловых документов слова употребляются преимущественно в основных предметно-логических значениях (за исключением тех случаев, когда производные предметно-логические значения являются в данной сфере общения терминологическими). В связи с этим выступает и другая особенность стиля деловой речи — отсутствие, каких бы то ни было образных средств: в текстах деловых документов нет метафор, метонимии или других приемов создания образности речи.

Источник

24. ЯЗЫК И СТИЛЬ ИНСТРУКЦИЙ

Инструкция – это документ, составленный в официально-деловом стиле. Следовательно, язык инструкций строгий и конкретный по своему содержанию. Инструкция относится к побудительному жанру, поэтому основной в ее тексте является конструкция повелительного наклонения.

Но инструкции могут быть не только общими, но и целенаправленными, исходящими, например, от директора предприятия. Тогда, как и во всех юридических документах, каждый пункт будет начинаться глаголами первого лица единственного числа в повелительном наклонении. Например, Не рекомендую. , Не советую. . .

В рекомендации, как во всех деловых документах, не допускаются абстракции и общие понятия. Также не применяются слова с несколькими значениями, особенно если по смыслу подходят все значения.

В художественных текстах повелительное наклонение отмечается восклицательными предложениями.

Языковые формы официально-делового стиля также стандартизированы и регламентированы. Они не отличаются разнообразием и используются в рамках существующих правил. Инструкция, точнее, ее текст, относится к письменной речи, а, следовательно, в полной мере обладает свойствами этого жанра. Обязательным условием для него являются логика изложения, четкость формулировок, простота языка. В подобных документах обычно не присутствуют причастные и деепричастные обороты. Они могут осложнить понимание документа. Не используются также эпитеты, прилагательные и вообще художественные приемы стилистики, которыми люди обычно разнообразят свою речь. Язык документов достаточно сухой, но это необходимое условие их существования, так как юридическая сторона дела не допускает разночтений.

Когда инструкция подписана инженером или директором, то она приобретает юридическую силу. Таким образом, инструкция становится официальным документом наряду с приказом, распоряжением, служебными письмами.

Источник